2010年6月15日 星期二

快訊:通譯人才資料庫移民輔導-通譯人員培訓

今天看到一個研究所時期優秀學姐的msn掛上「通譯人才資料庫─移民輔導通譯人員培訓
很感興趣地查了一下,原來是要招收通譯人員,而且通譯的服務對象是境外移民
台灣現在最多的就是東南亞國家的移民
所以除了英文以外,重點招收的還有精通越南語、印尼語、泰國語、柬埔寨語或俄語的通譯
以下是部分招收內容:

【培訓方式】
課程
1. 學員須先接受專業課程培訓,課程包括「外籍人士停(居)留相關規定」、「外籍人士違反
停(居)留相關規定」、「人口販運被害人及疑似人口販運被害人安置保護規定」、「外籍人
士違反就業服務法相關規定」、「家庭暴力及性侵害防治相關規定」、「通譯服務專業倫理
及通譯服務實務經驗」共計6 堂課18 小時。
2. 培訓課程安排在每場次第一天至第三天上午。
測驗(筆試+口試)
1. 學員出席2/3 以上時數者,方能進入測驗。
2. 筆試為「基本語文能力測驗」與「移民輔導通譯專業領域」二科;口試為「中 文翻譯
外文」、「外文翻譯中文」與「臨場表現」共計一科。以上三科各達70 分以上者將核發
結業證書,若其中一科未達70 分者,將核發參訓證明。
3. 測驗時程安排在每場次第三天下午進行。
【報名方式】
1. 親自或委託他人於上班時間(週一~週五上午8:30-12:30,下午13:30-17:30)現場報名。
2. 通訊報名:備妥應備文件,郵寄至本會報名。
3. 報名地點:中華民國基督教女青年會協會(YWCA)
地址:100 台北市中正區青島西路7 號10 樓
電話:(02)2314-0408 傳真:(02)2383-1340
報名文件】
1. 報名表ㄧ份
2. 新式國民身分證或外僑居留證(外籍人士適用)正反面影本,請黏貼於報名表上。
3. 最近三個月內二吋正面脫帽半身照片一式二張。(一張黏貼於報名表上,另一張請於背
面書寫姓名,俾便製作結業證書)
4. 報名資格審核及退補件:
(1)本會於收件時將初步審核報名資格與應備書表文件,符合資格者即受理報名,不符資
格者予以退件。
(2)報名文件不齊者,由本會以電話通知應補繳項目,報名者應於接獲通知日起至培訓日
前盡速補齊。

<資料來源:中華民國基督教女青年會協會>

這幾年因為市場需求的原故,對東南亞語系翻譯人員的需求越來越多
不管是到104或1111相關職缺搜尋
都可以看到需要越語、印語、泰語等翻譯
我有一個當外事警察的朋友
當初考試時是以英文專長應考
不過受訓完分發單位後
真正用得上英文的情況不多
因為外事警察最常處理的
就是非法外勞或逃逸外勞的事件
她說除了菲律賓人的英文還可以之外
其他國的外勞都不會說英文
所以她手機裡都有配合的通譯的電話
才能跟其他東南亞國家的外勞溝通
看來以後學校應該可以開設這些語言的科系
市場前景應該不錯

沒有留言:

張貼留言